国会議員が英語をネイティブ発音して議場から笑い声 SNSで批判殺到の件をEXITが徹底分析「笑った人たちは馬鹿にしていたわけじゃない」
ABEMA TIMES 10/19(土) 11:02 配信
https://news.yahoo.co.jp/articles/c77ca0c105fcaa1f613f9dee0480effb19ef6752
記事(要約)
先週の参議院本会議で、日本維新の会・浅田均議員が石破総理の提唱する「アジア版NATO」構想について質問し、「NATO」を「ネイトー」と発音してから「ナトー」と言い直した瞬間、笑い声が起こり話題になった。
SNS上では批判が相次いだが、お笑いコンビEXITのりんたろー。
と兼近大樹は、笑いが馬鹿にするものではなく、ユーモアの一環だと指摘。
彼らは、笑いのプロとして、議場での笑いについて分析した。
(要約)
コメント(まとめ)
(まとめ)
日本人の外国語の発音に対する反応には、過去の歴史や文化的背景、教育体制の影響が見られます。
外国語の発音に対する笑いや笑われ方は、個々の経験や意識の違いによって異なりますが、一般的には言葉の違いや新奇さによる緊張や緩和が笑いを生むことも多いようです。
また、正しい発音や言い方を尊重する姿勢や、適切な教育が重要であり、日本のカタカナ英語に対する意識や風潮も言及されています。
外国語の発音に対する反応は、言語の文化や環境によってさまざまであり、相互理解や尊重が必要な点も指摘されています。