ち=「ti」→「chi」に ローマ字のつづり方70年ぶりに変更へ

朝日新聞 7/14(月) 18:26 配信

https://news.yahoo.co.jp/articles/599df5d00a1ad0ed4c2a0b155233041782a0fd2b

記事(要約)
1939年頃の国鉄東海道線の西之宮駅の表示板では、ローマ字が戦前から使用されており、訓令式「NISINOMIYA」だった。

旧表記の「NISHINOMIYA」は問題視されて塗りつぶされ改訂された。

戦後はGHQの指導により再びヘボン式が採用された。

今般、文化審議会がローマ字のつづり方を70年ぶりに変更する方針を決定。

現在の主な表記法は、1937年の訓令式と戦後普及したヘボン式の二つで、訓令式は定着せず、特に固有名詞表記に対してヘボン式が広まっている。

結果、今後は基本的にヘボン式を採用することが決まった。

(要約)
コメント(まとめ)
このスレッドでは、日本におけるローマ字表記(訓令式とヘボン式)の変更に関するさまざまな意見が交わされています。

以下に主要な見解やトピックを整理しました。

1. **変更への「今更感」**: 多くのコメントからは、70年間も放置されていた訓令式からの変更に対する驚きや不満が見られます。

特に、教育において難解な漢字を覚えさせることが増え、教育の現場での困難さが取り上げられています。

2. **教育現場での混乱**: 訓令式からヘボン式に移行することにより、子どもたちが中学校で英語を学ぶ際に困難を抱えることが指摘されています。

ローマ字の学習時期や方法について、「英語教育の早期化」が提案される一方、国語教育とのバランスが求められています。

3. **発音や表記の問題**: ヘボン式に基づく表記には、発音の不一致や読み方の混乱が生じるとの意見もあります。

また、長音記号の扱いや、他言語との整合性についても懸念が示されており、「日本語の特性」を尊重した表記方法の重要性が語られています。

4. **文化や歴史の観点**: ローマ字表記が持つ文化的背景に言及する声もあり、特に教科書や教育方針の変化が子供たちの言語感覚にどのように影響を与えるかが懸念されています。

また、技術や生活実態に基づいただけの変更ではなく、歴史的な観点からもきちんと位置付ける必要があるとの意見も聞かれます。

5. **実用性と統一性の重要性**: 日常生活やビジネスにおけるローマ字表記の必要性を訴える声があり、特にヘボン式が国際的に使われることから、実務上の統一を図るべきだという意見も多く見られました。

6. **ルール変更への適応**: 新しいルールへの適応が求められる中で、訓令式の良さ(規則性や理解のしやすさ)も忘れないよう指摘されています。

双方の利点を活かした教育方針が望まれています。

このように、様々な意見が交錯する中でも、教育、文化、発音の問題に対する意識が高まっています。

最終的には、現代の社会や教育ニーズに合った合理的な解決策が求められています。

(まとめ)

メール